在帕邢寺答應要來教中文和幫寺廟翻譯一篇導覽。原文如下,這可苦了我了。從泰文原稿中有許多數字,在英文譯稿中並沒出現。雖然看不懂泰文,也知道兩者間差距甚遠。裡面許多單字字典找不到,單字拼錯,沒有邏輯。更扯的是,做記號的部分在某一部落格刊登過,不知誰抄誰,錯的一模一樣。

Wat Phra Singh, located on the west side of Samlan Road, within the old city walls. The main entrance, guarded by two enormous dragon-like "lions," is directly opposite the end of Rajdamnern Road and the old name called 'Wat Lichiang.'

 

Wat Phra Singh has the most complete version of Lanna Chappel and is home to Phra Buddha Sihing, considered Chiang Mai's important and sacred Buddha mage.

The Wiharn Lai Kham in Wat Phra Singh, Chiang Mai, is in the typical northern architectural style, with the roof extending like a bird's wings. The pediment is black lacquered and gilded.The stair-case in front is decorated with a naga balustrade

 

Wat Phra Singh is easy to visit as it is right in the center of Chiang Mai city. The mural paintings at its Laikum assembly hall have been restored; consequently the colors employed and the designs clearly show the quality of art of 100 years ago.

 

Painted by Jeck Seng, the murals of Wat Phra Singh depict the traditional way of life of the Lanna people. The story, however, is partly adapted from the Jataka episode of the literary classic Sang Thong, and the drawings partly use the "tailing" method apparent in the mural paintings of the Central Region.

The painting from Sang Thong Literature

The paintings show men and women with bare tops, the men with tattoos from their waists down to the knee and wearing loin cloths fashioned like underwear. The women wear cloths around their necks and long skirts with horizontal stripes with just a trace of red or black. The murals depict mrket scenes and men flirting with women, as well as overall everyday life.

One enters a spacious compound dotted with strikingly handsome buildings, in particular, the large wiharn, a magnificent structure built in 1518. A closer look reveals brilliantly carved and decorated panels at the front, glittering with coloured mirror chips and gilding, Behind this wiharn is a chedi, built by King Phraya Pa-Yu of Lanna Thai, the seventh King of the Mengrai dynasty, to house the ashes of King Khum Pu, his father. He then ordered a wat to be built on this site. In 1389 a revered Buddha image named Phra Buddha Sinsh, was brought from Chiangrai and housed in a specially built crypt. Such is the history of Thailand. One can see Chiangmai’s “original” in the wiharn; it is a fine work art.

Wat Pra Singh is located in the center of city at the intersection of Singharaj and Rajdamnern Road. The large jedee was built in 1345 by King Pha Yu to house the remains of his father King Kam Fu. A typical scripture respository is located at the temple as well. These repositories were designed to keep and protect the delicate sa or mulberry paper sheets used by monk and scribes to keep records and write down folklore. The high stucco-covered stone base of the repository protected the delicate scriptures from the rain, floods and pests.

The walls of the chapel are coverer with mural illustrating Lanna customs, dress, and scenes from daily life. The lovely Lai Kam chapel houses the revered Phra Singh Buddha image. Sadly, the head was stolen in 1922, and a reproduction is now seen.

Ho Trai, also worth a closer look is the charming library building, near the front gate built about 400 years ago.

我開始從英文網站上找英文解釋,發現不多見,且彼此差異性甚大。中文版本也和英文版一樣,尤其是旅遊書與部落格,也是錯誤一堆。只好向僧人要了兩本泰文和英文譯本來参考。

老婆在 FB上提到:『老爺與寺廟的僧人來來回回會晤好幾次,只是為了答應幫清邁的佛寺翻譯一篇介紹文,過程中還有兩位泰籍中文老師参與討論。他們的中文閱讀程度其實有限,老爺一句一句念給他們聽,勘誤校正。語言說不清楚的就現場看,這週日還要去定稿,堅持要做完善的介紹。看他伏在電腦前打字,我說以前唐三藏做的也是這事但老爺是受洗的基督徒,不信功德論,只堅持要做事情就要做好。挺感人的。』

中文老師給我的「獎賞」是拳霸DVD一片,背面是A片的小廣告,在寺廟裡倒是新奇。我校稿完後,會將定稿公佈以饗讀者。以後大家有機會來清邁帕邢寺,看到中文的導覽,不用懷疑,就是我寫的。

 

 

帕邢寺校稿1 帕邢寺校稿2 帕邢寺校稿3 帕邢寺校稿4 帕邢寺校稿5 帕邢寺校稿6  

 

arrow
arrow

    younger 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()